Lexique
Bon, voilà comment on parle au Quebec 😉 ce ne sont pas toujours des mots ou expressions qui nous sont complètement inconnus, mais simplement qu’on utilise que rarement, alors qu’ici c’est utilisé quotidiennement.
Bonne découverte …
Pas pentoute : pas du tout
Magasiner : faire les magasins
Un grand-père dans le sirop : c’est une pâtisserie enfin si on peut dire. Ce n’est qu’une boule de pâte à gâteau cuite dans le sirop d’érable qui caramélise. C’est super bon, vu que ça goûte que le sirop d’érable, du sucre baignant dans du sucre
d’ailleurs ils sont fan de ce genre de mélange ici.
Enfirwaper : »in fur wrap » à l’époque, on transportait des articles de contrebande dans des fourrures roulées. Maintenant enfirwaper veut donc dire arnaquer. Merci André pour ce petit cours d’histoire.
Switch a bitch : littéralement »interrupteur à salope » et plus joliment langue de vipère, mauvaise langue.
Des gougounes : des tongues, des sandales ouvertes.
Bobette : un slip, une petite culotte, c’est mignon.
Des boutchitis : bon, pour l’orthographe, c’est pas certain, mais ça veut dire des blablas.
Douchbag : quelqu’un de musclé qui n’a rien dans la cervelle.
Des tous nus : des débutants, heureusement qu’on ne l’a pas été trop souvent 😉
Ostiner : ce qui doit venir de ‘obstiner’ on imagine. Dans une discussion c’est quand chacun reste sur ses position, la discussion tourne en rond et ne mène donc à rien.
Asti de calice ou asti de christ : jolie injure québecoise.
La patente : l’objet, la chose, le truc, l’affaire…
Mesen : sans doute de »met-s’en », mais non, allez, arrête…
La zezette : non, ce n’est pas ce que vous pourriez croire, ça ferait bien mal 😉 c’est la débroussailleuse.
Top shape : super, parfait… Clin d’œil à Louis-Phillipe 😉
S’enfarger : se prendre les pieds dans quelque chose.
Placoter : ragoter.
Pamphlet : un joli mot pour dire un dépliant, un flyer.
Des pitounes : on a chacun un mot pour désigner les pétasses.
Une bécosse : c’est une toilette sèche au milieu de la nature.